402com永利平台|402com永利1站|55.402com永利网址

您的位置:402com永利平台 > 402com永利平台产品 > 英语世界,庄子简介_庄子的死因_庄周梦蝶的典故

英语世界,庄子简介_庄子的死因_庄周梦蝶的典故

2019-12-21 20:26

以理雅各为代表的19世纪英美学者对《庄子》文本的研究,启发了后来学人的研究方向。20世纪以来,英美学者对《庄子》文本的研究逐渐丰富。先秦至西汉初期的典籍,最初的篇章大多并非出自一人之手,最终结集也经多人编辑,成书过程具有不同于后世著作的特殊性。英美学者对此有充分的认识,并基于这一认知展开对《庄子》文本的研究。

图片 1

中文名:庄周

庄子道家学派代表人物

庄子,名周,字子休 ,号南华真人,为道教四大真人之一。庄子与梁惠王、齐宣王、孟子、惠子等大体同时期,去世时享年83岁。庄子祖上系楚国贵族,后因楚国动乱,祖上迁至宋国。庄子在宋国与老乡惠子结识。庄子只做过地方漆园吏,几乎一生退隐。因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。庄子与道家始祖老子并称“老庄”,他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。

《庄子》约成书于先秦时期。《汉书·艺文志》着录五十二篇,今本三十三篇。其中内篇七,外篇十五,杂篇十一。全书以“寓言”、“重言”、“卮言”为主要表现形式,继承老子学说而倡导相对主义,蔑视礼法权贵而倡言逍遥自由,内篇的《齐物论》、《逍遥游》和《大宗师》集中反映了此种哲学思想。行文汪洋恣肆,瑰丽诡谲,意出尘外,乃先秦诸子文章的典范之作。

庄子的生活年代说法不一,一般认为是前369年前286年。庄子逝世的时候,宋国已经覆亡。《庄子》中有“旧国旧都,望之畅然”,显然宋亡以后才称呼“旧国旧都”。

庄子属于道家,从《庄子》中很容易得出这个结论。司马迁说庄子着书十万余言,而今本《庄子》仅33篇6万5千多字,分内篇、外篇、杂篇三部分。《汉书·艺文志》载“《庄子》五十二篇”,可能是在晋代郭象注《庄子》删去了。以前一般认为《庄子》全部为庄子所着。从宋代起,竟成问题,认为内篇为庄子本人所着,而外篇和杂篇是后人托名。总的来说,《庄子》一书其思想还是统一的。庄子写书风格独特,自己称以不拘一格的寓言写作。

关于单篇写作时间

寓言、重言和卮言,是《庄子》独特的言说方式,历来歧解纷出,其中,“卮言”尤为学界所重,英语世界亦多有探讨。《庄子》的各种英译本及相关论文中,卮言的译法只有几种,大多遵从中国古代有影响的注疏。

别 名:庄子、庄子休、南华真人

庄子

及成书年代

19世纪有三位英国汉学家将《庄子》全译成英文。巴尔福(Frederic Henry Balfour)是首译者,曾任职于北京同文馆和京师大学堂。他没有将卮言译成对应的英文词语,而是译解其含义,根据郭象注和唐陆德明《经典释文》,突出了卮言“因物随变”的特点。剑桥大学汉学教授翟理思(Herbert Allen Giles)译为“Goblet words”,卮为酒器,古注如此。这一译法以其简洁形象、贴近原义而广为接受。牛津大学汉学教授理雅格(James Legge)译作“Cup,or Goblet Words”。对《庄子》中与卮言相关的论说,理雅格主要依据成玄英、王雱及陆树芝的疏解加以翻译,在其译本的序言中一一列出了这些庄学要籍。

国 籍:战国中期宋国

英美学者除了袭用中国学者的成说之外,还考证了一些篇章的具体写作时间。华兹生(Burton

图片 2

民 族:华夏族

Watson)认为,《让王》《盗跖》《说剑》《渔父》四篇的写作时间可能是汉代早期,因为其形式和风格与《史记·日者列传》是如此接近。葛瑞汉(A.C. Graham)提出,内篇写作时间是公元前320年。《骈拇》《马蹄》《胠箧》及《在宥》的第一部分,写作时间大约在公元前205年前后。《天地》《天道》《天运》写作及编辑的时间,可能在公元前2世纪。《让王》《盗跖》《说剑》《渔父》写作时间可能是在公元前200年前后。克里斯托弗·兰德(Christopher C. Rand)认为,《庄子》的写作时间是公元前300年至公元前150年之间。阿瑟·韦利(Arthur Waley)认为,《说剑》很可能是公元4世纪到7世纪之间被编入《庄子》一书的。罗思(Harold Roth)论证《庄子》编定的时间是公元前130年左右。

进入20世纪,美国哥伦比亚大学教授华兹生(Burton Waston)的全译本最受学界推崇。宾西法尼亚大学教授梅维恒(Victor H. Mair)的全译本偏重《庄子》的文学性,也颇有影响。华兹生沿袭了翟理思的译法,在《寓言》篇首段的脚注中解释卮言,强调其无穷变化的特点,源自郭象注。梅维恒将卮言译为“Impromptu words”,也是基于中国古注。

出生地:宋国蒙

关于作者及编者

此外,卮为何器,是古今本土学者都曾予以考辨的问题,英语世界的学者也有这方面的研究。加拿大阿尔伯塔大学东亚系副教授傅云博(Daniel Fried)认为,卮是一种用于农业灌溉的尖底瓶,而非玉制礼器,其说详见论文《永不稳定的言辞:庄子的卮言及用于灌溉的尖底瓶》。

出生日期:约公元前369年

越来越多的英美学者认为《庄子》一书只是以庄子之名而行世,是否为庄子本人所写无从查考,也没必要去考证作者究竟是谁。韦利指出,《庄子》并没有声称是庄子的著作,它只是包含一些关于他的奇闻轶事。白牧之认为,研究《庄子》的作者是谁注定徒劳,研究《庄子》文本本身的构成才有意义。梅维恒(Victor H. Mair)则说:“现存的《庄子》肯定地说不是由庄周,那位人们推定的作者写的。”“还没有人发现值得信任的方法,可以有力地哪怕是仅将内七篇的作者确定为庄周。”

西方学者有其特定的学术传统和问题意识,遵从中国古代注疏之外,其研究视角必然会有别于本土学者。

逝世日期:公元前286年

葛瑞汉对《庄子》一书包含的多个思想学派进行了详细的梳理和辨析,这一研究展开的同时,也即在辨析、考查某些篇章的作者或编者。他通过对《庄子》书中语词、语法、哲学术语、人物与主题等方面的详细考辨,将《庄子》文本分为六组,内篇为庄子所作,外杂篇中不同篇章的作者或编辑者分别是无政府主义者、杂家学者、庄子后学、杨朱学派,杂篇中某些篇章中的文段看起来像庄子本人手笔。

首先,宗教因素的介入十分明显。翟理思在翻译“卮言日出,和以天倪”时,直接把“天倪”译为“God”。天倪绝非上帝,这一译法赋予卮言以宗教意味。美国斯坦福大学宗教系教授李耶理(Lee H. Yearley)所撰《道家的表述与说服:徜徉于庄子的语言类型》一文,从宗教伦理学角度对卮言进行了阐释,给予卮言极高的评价。在他看来,如何用劝说的方式展现一个超越我们通常理解的世界,是宗教伦理学面临的至关重要的问题,只有卮言才能令人信服地展现那个世界。此外,李耶理在阐释卮言时,将其与“天倪”和“天钧”两个概念相联系,提出一个新异之说。他认为卮言参与天倪(whetstone of Heaven,天之磨刀石)塑造万物的过程,天倪又被译成天钧(The potter’s wheel of Heaven,天之制陶旋盘)。磨刀石和陶钧都是通过控制暴力而生产出新的更好的形态,庄子以此为喻,凸显了他对精神提升的理解,也凸显了用以表现这一思想的卮言。这种解读是对《庄子》的过度阐释,以何种态度对待暴力是西方宗教学的一个话题,并非《庄子》讨论的问题,更不是卮言的意义。尽管这种分析明显有悖《庄子》意旨,却让我们看到中国古代经典对于解决西方学术问题的助益。

职 业:思想家、文学家

对内外杂篇的形成及划分依据

图片 3

信 仰:道家思想

英美学者大多沿用了中国学者通行的说法。至于内、外、杂篇产生时间的先后,与中国学者通常认为的内篇产生在先,外、杂篇在后不同,英美学者大多认为外、杂篇作品并不都晚于内篇。阿瑟·韦利指出《庄子》一书质量有优劣之分,然而,也没有证据说明那些好的部分要早于那些差的。华兹生说,内七篇在时间上可能是最早的,但是无法证明这个假设。外篇和杂篇的一部分可能与内篇同样古老,一部分从其风格和哲学价值来看,无疑晚于内篇。伊斯特·克莱因(Esther Klein)则对战国时期是否有内篇提出疑问。他认为在司马迁之前的时代,“核心《庄子》”并不包括内七篇。它们不是明显区别于其他典型《庄子》材料、有重要意义的整体,也不是以长久以来被接受的形式而存在的。

其次,西方从古希腊时代开始,就特别注重从论辩角度出发研究如何说服听众或读者。西方修辞传统上一直被等同于“言说的艺术”(the art of speaking)或者“说服的艺术”(the art of persuation)。在这样的学术背景下,英美学者在研究卮言时,特别重视论辩。从发生角度考察,强调卮言产生于论辩背景。从论辩过程角度考察,关注运用语词的技能。从论辩目的角度考察,关注卮言的说服力。英国汉学家葛瑞汉(A. C. Graham)指出:寓言、重言和卮言这三个术语是特殊的词汇,是由庄子在批评辩论时发展出来的。这一论断很准确,对研究《庄子》的言说方式及文本形态具有启示意义。葛瑞汉将卮言译为“Spillover saying”,并加以解说:它可以自由地从一个观点转换到另一个观点,如果没有它,我们无法延长论辩或是生存。换言之,在他看来,卮言是论辩中不可或缺的一种言说方式。然而所谓“无法延长论辩”,《庄子》原文并没有相应的表述,这是译者添加的内容。关于卮言的目的及功效,李耶理认为,卮言是一种不同于其他逻辑性辩论的修辞形式,其作用是具有说服力,说服人们去思考甚至接受那些他们本以为是古怪、令人困惑或完全错误的思想、行为和角度。笔者认为,卮言虽然是在战国诸子论辩背景下提出的,但其意并不在说服他人,而是超越论辩,李说未能切中肯綮。相较而言,葛瑞汉的看法更接近卮言的特性,他认为道家并不想用词语揭示真相或现实,只是提醒我们语言的局限性,并以此来引导我们理解世上变化的角度和生活的真谛。

www.lishixinzhi.com

对《庄子》文本的

再次,西方学术传统还特别重视口头与书面语言的分殊,亚里士多德《修辞学》一书就论及这一问题。美国密歇根大学东亚系教授林顺夫(Shuen-Fu Lin)在《庄子内篇的语言》一文中提出,卮言是道家唯一的理想言说方式,指的是与心灵的作用方式一致的口述行为。卮言是一种口头表达方式,而后转化为书面文字。他还进一步探讨了卮言作为书写结构与《庄子》哲学思想的关系。他认为晋代司马彪注云“谓支离无首尾言也”,辨识出了“卮”与“支”双关的意义,这就将《庄子》散文的形式与支离一词所描述的不正常身体形状做了类比,这是对内篇及全书其他很多部分书写风格的重要洞察。庄子是唯一一位尝试将其观念以相应的散文形式表达出来的思想家。

主要成就:道家学派主要创始人之一

重新编译

最后,作者、文本和读者是研究作品的三个视角。中国古代文论以孟子“知人论世”“以意逆志”说为代表,特别重视推原作者之意,重视对作者的研究,相对忽视从读者角度对文本进行探讨。20世纪70年代,西方兴起接受美学,突出了读者在建构作品意义过程中的作用。在对卮言的研究中,也能看到接受美学的影子,具体表现为探讨如何阅读卮言,发掘对读者而言卮言的意义。曾任教于美国多所大学的吴光明(Kuang-Ming Wu)教授在《卮言 寓言 重言——庄子的哲学方法论》一文中提出,卮言是这样一些言辞,它要求我们改变、被评价及变形,面对事物时绝对地聪敏与灵活。我们感到阅读时被奇怪地净化了,那些言辞的宣导功能使我们思考。它们的晦涩难懂不能归因于庄子的笨拙,而是因为阅读方式的错误。我们必须放弃创设方式,放松自身,并且让我们自在自为。然后,我们就能看到并理解。它们使得读者一遍遍地重读,直到停止思考而只用直觉去感受。

与老子并称“老庄”

《庄子》中可能有文字错乱之处,以这一认知为基础,英美学者对《庄子》文本进行了重组。以下介绍的三种选译本或全译本,包含着译者对《庄子》文本问题的思考。

图片 4

道教祖师

阿瑟·韦利的《中国古代三种思想方法》一书,没有完整地译介《庄子》中任何一篇文章,他只是分类选编、翻译并评述了《庄子》某些文段。他选定了十二类加以译介,依次是:庄子和惠子的故事,老子和孔子的故事,古人,强盗与圣人,死亡,蜩与学鸠,瑜珈,吴王与巫师,养生,得道者与道,和其光,同其尘。

美国罗文大学哲学与宗教系王又如教授(Youru Wang)在《道家庄子和禅宗的语言策略》一书中,也从读者角度对卮言有所论析。他说:将卮言与其他普通语言模式区别开来的是,卮言包含庄子关于交流的认识,庄子认为交流是分享及参与,而不是传播信息或知识。庄子并没有什么特定的信息要传达,存在的—精神的唤醒或转化以及一种新的生活,才是庄子要与读者分享的。庄子只是想让读者质疑他们自身的思考方式,卮言的目的是激发对自身的认知。曾就职于美国深泉学院的学者珍妮·拉普(Jennifer R. Rapp)在《比较诗学:欧坦克庇德斯、庄子与人类想象建构的平衡》一文中也表达了类似观点。

代表作品:《庄子》等

葛瑞汉的《〈庄子〉:内七篇及其他篇章》一书,对《庄子》文本进行了全面重组。他特别关注《庄子》的文本、语言和哲学问题,把《庄子》一书变成了一部类编。主要从哲学思想的角度,把《庄子》内七篇之外的篇章划分成以节为单位的文本,按不同思想学派重新加以分类编录、翻译。

对于熟悉《庄子》的本土学者而言,英语世界中的相关研究,哪些比较贴近《庄子》文本之意,哪些明显偏离甚至与庄生之旨背道而驰不难辨识,辨其正误固然必不可少,但这并非笔者撰文的目的。如能借由海外汉学界对某一具体问题的讨论,进而更多地了解中西学术的差异与交融,更深刻地认识自身,也更好地理解他人,岂不善哉!

思想主张:天人合一、清静无为

梅维恒的《游于道:庄子的早期道家故事及寓言》一书,从正文中删除了16处文段和十几个句子,以“删去的段落”为题将其置于全书附录之末。作者说明:它们被从正文中移除,是因为“它们是伪造的,或者是后来的评论以及另外类型的解释,这些解释被错误地吸纳到文本之中”。《在宥》和《达生》两篇被删除得最多。内篇中的有些段落也在文本有问题之列而被删除。

庄子,名周,字子休 ,号南华真人,为道教四大真人之一。庄子与梁惠王、齐宣王、孟子、惠子等大体同时期,去世时享年83岁。庄子祖上系楚国贵族,后因楚国动乱,祖上迁至宋国。庄子在宋国与老乡惠子结识。庄子只做过地方漆园吏,几乎一生退隐。因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。庄子与道家始祖老子并称“老庄”,他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。

结语

《庄子》约成书于先秦时期。《汉书·艺文志》着录五十二篇,今本三十三篇。其中内篇七,外篇十五,杂篇十一。全书以“寓言”、“重言”、“卮言”为主要表现形式,继承老子学说而倡导相对主义,蔑视礼法权贵而倡言逍遥自由,内篇的《齐物论》、《逍遥游》和《大宗师》集中反映了此种哲学思想。行文汪洋恣肆,瑰丽诡谲,意出尘外,乃先秦诸子文章的典范之作。

《庄子》是一部多种声音、文字片断的集合体,是英美学界的通识。就研究思路和方法而言,辨析《庄子》文本中不同思想学派的声音,分属于不同篇章的文本之间的关联性,追寻《庄子》一书文本的原初形态,就成为英美学者《庄子》文本研究的总体思路。

庄子的生活年代说法不一,一般认为是前369年—前286年。庄子逝世的时候,宋国已经覆亡。《庄子》中有“旧国旧都,望之畅然”,显然宋亡以后才称呼“旧国旧都”。

从概念、语词的运用和思想的渊源等各个方面,对《庄子》文本内部各学派的文本详加辨析、考证,葛瑞汉是成绩最卓著者。他在《〈庄子〉有多少是庄子所写?》一文中,分别从习惯用语、语法、哲学术语和人物与主题四个方面列表分析。在对表格的评论中,葛瑞汉考察了一些词语与庄子文本分层的关系。葛瑞汉的《庄子:部分译稿的文本注释》一书,与其译本相辅相成。该书引述了中国古代、现当代学者31种有关庄子的论著以及若干日本学者的相关研究,讨论了大量词语、句子、文段的意义。

庄子属于道家,从《庄子》中很容易得出这个结论。司马迁说庄子著书十万余言,而今本《庄子》仅33篇6万5千多字,分内篇、外篇、杂篇三部分。《汉书·艺文志》载“《庄子》五十二篇”,可能是在晋代郭象注《庄子》删去了。以前一般认为《庄子》全部为庄子所著。从宋代起,竟成问题,认为内篇为庄子本人所著,而外篇和杂篇是后人托名。总的来说,《庄子》一书其思想还是统一的。庄子写书风格独特,自己称以不拘一格的寓言写作。

把《庄子》置于战国至汉初整体的文本语境之中,侧重考察《庄子》与其他文本的关联,包括《管子》《列子》《韩非子》《荀子》《吕氏春秋》等,以及汉代文献《史记》《淮南子》和贾谊赋,还有出土文献,梳理与《庄子》文本相同或相近的语句,统计其他文献对《庄子》的引述情况,从这个视角出发进行研究,罗思和伊斯特·克莱因的论文具有代表性。

总体而言,国内现当代学者对《庄子》文本研究的趋势是超越真伪之辨、作者之疑、优劣之分,走向对书中多种声音的辨析,对各家思想流派之间互动的关注,对《庄子》成书过程的探讨。综观英美学者的研究,也具有同样的特点,而且,他们对中国现当代学者研究成果的借鉴,也是显而易见的。他山之石,固可以攻玉,但也应当看到,他山之玉,有时也可能取自本土之石。在研究海外汉学时,笔者认为,既不应片面地强调海外学者的观点、方法,而不知其与中国学术之渊源;也不应当片面地强调其与中国学术之渊源,而忽略其强烈的思辨性。唯有如此,才能真正知己知彼,更好地借由他人之眼观照自我、认识自我。

(作者为国家社科基金项目“20世纪《庄子》在英语世界的传播”负责人、北京师范大学副教授)

本文由402com永利平台发布于402com永利平台产品,转载请注明出处:英语世界,庄子简介_庄子的死因_庄周梦蝶的典故

关键词: